好きだから忘れたくない事もある。好きだから忘れたい事もある。好きだから会いたい事もある。好きだから言えなかった事もある。好きだから知りたい事もある。好きだから知りたくない事もある。好きだから悲しい事もある。好きだから幸せ事もある。好きだからいつも君を観たい事もある。好きだからドキドキしちゃう。好きだから心配事もある。好きだから以外ありえない。
この愛を to you
いつまでも to you
この道で君を探してるために、まっすぐに歩き出す。心が痛いのにもう歩く続ける。
好きだから忘れたくない事もある。好きだから忘れたい事もある。好きだから会いたい事もある。好きだから言えなかった事もある。好きだから知りたい事もある。好きだから知りたくない事もある。好きだから悲しい事もある。好きだから幸せ事もある。好きだからいつも君を観たい事もある。好きだからドキドキしちゃう。好きだから心配事もある。好きだから以外ありえない。
この愛を to you
いつまでも to you
この道で君を探してるために、まっすぐに歩き出す。心が痛いのにもう歩く続ける。
いまを壊してしまいたい
いまにすがりついていたい
自分のことはわからない
Ima wo kowashite shimaitai
Ima ni sugaritsuite itai
Jibun no koto wa wakara nai
-Sekarang aku ingin menghancurkan
-Sekarang aku ingin memohon dengan sangat
-Aku tidak tau tentang diriku
やり直せるはずないよ
知らない街に隠れてみても
窓越しにただ今を想う
Yari naoseru hazu nai yo
Shira nai machi ni kakurete mite mo
Madogoshi ni tada ima wo omou
-Aku yakin tidak ada yang bisa memulihkanku
-Walaupun aku mencoba untuk bersembunyi di tempat yang tak diketahui
-Kupikir sekarang melalui jendela
逃げ出したい衝動から
逃げ出すまでの口実に迷う
Nigedashi tai shoudou kara
Nigedasu made no koujitsu ni mayou
-Ingin lari dari kata hati
-Lari hingga tersesat dalam alasan
ちぎれた記憶を辿れば
あの頃にだって戻れる
いつかの少年みたいに
Chigireta kioku wo tadoreba
Ano goro ni datte modoreru
Itsuka no shounen mitai ni
-Jika mencari serpihan kisah perjalanan
-Saat itu aku bisa kembali
-Seperti saat aku muda
叶える為 生まれてきたの
幼き日々に描いた宇宙
I’m a baby 泣きたくもなる
手に入れるための傷みなら
so good
Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby nakitaku mo naru
Teniireru tame no itami nara
So good
-Lahir untuk memenuhi
-Lukisan dunia di hari-hari kanak-kanak
-Aku seorang bayi yang juga ingin menangis
-Jika mendapatkan rasa sakit
-So good
生きることが戦いなら
勝ち負けも仕方がないこと
そんな事くらいわかっているよ
Ikiru koto ga tatakai nara
Kachimake mo shikata ga nai koto
Sonna koto kurai wakatte iru yo
-Jika tentang kelahiran adalah perjuangan
-Kemengangan juga kekalahan adalah hal yang tidak dapat diperbuat
-Kira-kira hal seperti itu dapat aku mengerti
泣きだしたい衝撃から
走り出した明日へと鼓動が騒ぐ
Naki dashitai shougeki kara
Hashiri dashita asu he to kodou ga sawagu
-Aku ingin lari dari perasaan ini
-Lari mengalahkan kebisingan aula esok hari
まっすぐに生きてゆきたい
ただまっすぐに生きていたい
あの日の少年みたいに
Massugu ni ikiteyukitai
Tada massugu ni ikiteitai
Ano hi no shounen mitai ni
-Aku ingin terus hidup
-Aku ingin terus hidup seperti umumnya
-Seperti di hariku muda itu
叶える為 生まれてきたの
幼き日々に感じた呼吸
I’m a baby 泣きたくもなる
手に入れるための傷みなら
so good
Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni kanjita kokyuu
I’m a baby nakitaku mo naru
Teniireru tame no itami nara
So good
-Lahir untuk memenuhi
-Lukisan dunia di hari-hari kanak-kanak
-Aku seorang bayi yang juga ingin menangis
-Jika mendapatkan rasa sakit
-So good
誰かの言葉に つまづきたくない
惑わされたくない…
Dareka no kotoba ni tsumazukitaku nai
Madowa saretaku nai...
-Aku tidak akan tersandung oleh kata-kata siapapun
-Aku tidak akan tertipu...
明日もきっと 輝いている
幼き日々にもどらなくていい
Tomorrow’s way of my life 怖がりだけど
引き返せない道に立ってる
Ashita mo kitto kagayaiteiru
Osanaki hibi ni modoranakute ii
Tomorrow’s way of my life kowagari dakedo
Hikikaese nai michi ni tatteru
-Esok juga akan bersinar
-Tidak boleh kembali ke masa kanak-kanak
-Jalan esok di hidupku menakutkan tapi
-Jalan itu tidak akan terulang kembali
叶える為 生まれてきたの
幼き日々に描いた宇宙
I’m a baby 泣いたりしない
手に入れるため
傷みなら so good
Kanaeru tame umaretekita no
Osanaki hibi ni egaita uchuu
I’m a baby naitari shinai
Teniireru tame itami nara
So good
-Lahir untuk memenuhi
-Lukisan dunia di hari-hari kanak-kanak
-Aku seorang bayi yang juga ingin menangis
-Jika mendapatkan rasa sakit
-So good
--------------------------------
Translate originally by Me, Riri!
Lyrics, vocal, music, guitar, chorus, shaker: YUI
Arrangement, guitar, programming: Tsuyoshi Kinoe
Add programming: HISASHI KONDO
Guitars: Yu Odakura
Bass: Backy
Drums: Mai Imamura
いま僕たちは出逢えたんだ
クルージング
大きな海の真ん中で違い合う
昨日までのこと
明日からのこと
Always
どんな日々だって
楽しめるはずだから
ima bokutachi wa deaetan da
KURUUSHINGU
ooki na umi no mannaka de chigai au
kinou made no koto
ashita kara no koto
Always
donna hibi datte
tanoshimeru hazu dakara
-Sekarang kita telah datang
-Pelayaran
-Di tengah laut yang luas pada setiap perbedaan
-Hal yang hingga kemarin
-Hal yang dari esok
-Selalu
-Karena hari yang seperti apapun
-Pasti menyenangkan
Boogie な夢を見て
吹き抜ける風になる ah! ah!
一緒に来ないか?
Boogie na yume wo mite
fukinukeru kaze ni naru ah! ah!
issho ni konai ka?
-Melihat irama impian
-Aku ingin menjadi angin yang bertiup ah! ah!
-Maukah datang bersama?
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
この胸の高鳴りを
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
広げてゆけたら素晴らしい
Yeah 嘆くなよ
はじまりだ
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
kono mune no takanari wo
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
hirogete yuketara subarashii
Yeah nagekunayo
Hajimarida
-Shake My Heart Yeah!
-Shake Your Heart Baby!
-Hati ini berdegup
-Shake My Heart Yeah!
-Shake Your Heart Baby!
-Akan bagus jika pergi menyebar
-Yeah tidak bisa menghela napas
-Ini adalah awal
きっと同じだよ
君だって同じでしょ?
Freedom
本当に欲しいものはいつも自由じゃない
kitto onaji dayo
kimi datte onaji desho?
Freedom
hontou ni hoshii mono wa itsumo jiyuu janai
-Pasti sama
-Karena kau sama kan?
-Kebebasan
-Hal yang benar-benar diinginkan adalah tidak selalu bebas
Boogie な夢のため
涙さえ惜しまない ah! ah!
一緒に来ないか?
Boogie na yume no tame
namida sae oshimanai ah! ah!
issho ni konai ka?
-Untuk irama impian
-Asal tidak menyesali air mata ah! ah!
-Maukah datang bersama?
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
この胸の高鳴りを
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
広げてゆけたら素晴らしい
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
kono mune no takanari wo
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
hirogete yuketara subarashii
-Shake My Heart Yeah!
-Shake Your Heart Baby!
-Hati ini berdegup
-Shake My Heart Yeah!
-Shake Your Heart Baby!
-Akan bagus jika pergi menyebar
-Yeah tidak bisa menghela napas
追い風に乗って
帆を高く上げて OK?
小さな島を抜け出してゆく
そんあイメージで
oikaze ni notte
ho wo takaku agete OK?
chiisana shima wo nukedashite yuku
sonna IMEEJI de
-Naik pada ekor angin
-Menaiki layar OK?
-Dan menurunkannya di pulau kecil
-Khayalan seperti itu
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
この胸の高鳴りを
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
広げてゆけたら素晴らしい
Yeah さあ行こう
はじまりだ
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
kono mune no takanari wo
Shake My Heart Yeah!
Shake Your Heart Baby!
hirogete yuketara subarashii
Yeah saa ikou
Hajimarida
-Shake My Heart Yeah!
-Shake Your Heart Baby!
-Hati ini berdegup
-Shake My Heart Yeah!
-Shake Your Heart Baby!
-Akan bagus jika pergi menyebar
-Yeah ayo pergi
-Ini adalah awal
ーーーーーーーーーーーーーーーー
Translate originally by Me, Riri!!
そばにいてくれる
情熱の隙間でそっと
やすらぎはいつも
悲劇の先に見えなくなる
soba ni ite kureru
jounetsu no sukima de sotto
yasuragi wa itsumo
higeki no saki ni mienaku naru
-Tetaplah disisiku
-Di sela gairah dengan diam-diam
-Kedamaian selalu
-Ada di awal kejadian menyedihkan menjadi tidak terlihat
小さくなる愛のかけらを拾い集めては
ひとつ ふたつ 重ねているの
chiisaku naru ai no kakera wo hiroi atsumete wa
hitotsu futatsu kasanete iru no
-Mengumpulkan bagian cinta yang menjadi kecil
-Satu dua bagian telah tertumpuk
会いたいとただ願うだけで
こんなにも涙あふれるから my love
夜空に浮かべたため息がこぼれる
Please Stay With Me
aitai to tada negau dake de
konna ni mo namida afureru kara my love
yozora ni ukabeta tame iki ga koboreru
Please Stay With Me
- Ingin bertemu dan hanya memohon
- Karena seperti ini pun air mata meluap, My love
- Di langit malam tampak luapan napas
- Please stay with me
こらえてるけれど
そっけなくならないでね
言葉っていつから
真実に変わるから
koraeteru keredo
sokke naku naranai de ne
kotoba tte itsu kara
shinjitsu ni kawaru kara
-Aku menahannya tapi
-Aku menjadi tidak bisa berterus terang
-Karena kata-kata
-Kebenaran pun berubah
プライド才能聞こえない夢のまま終われない
ひとつ ふたつ 解き明かしてよ
puraido sainou kikoenai yume no mama owarenai
hitotsu futatsu toki akashite yo
-Kemampuan kebanggaan tidak mendengar mimpi yang tidak akan pernah berakhir
-Satu dua bagian membuka kunci
会いたいと言えばまた苦しめてしまう
涙あふれるのに my love
すれ違うたびに愛しくなってゆく
Please Stay With Me
aitai to ieba mata kurushimete shimau
namida afureru no ni my love
sure chigau tabi ni itoshiku natte yuku
Please Stay With Me
-Aku ingin bertemu dan jika mengatakan maka menyakitkan lagi
-Walaupun air mata mengalir My love
-Karena berkali berselisih jalan menjadi yang dirindukan
-Please stay with me
もっと知りたい あなたの声が聴きたい
泣きたくなって 戸惑って 弱いよね?
motto shiritai anata no koe ga kikitai
nakitaku natte tomadou tte yowai yo ne?
-Aku ingin tahu lebih, aku ingin mendengar suaramu
-Menjadi tidak sedih juga membingungkan dan juga lemah ya?
会いたいとただ願うだけで
こんなにも涙あふれるから my love
夜空に浮かべたため息がこぼれる
Please Stay With Me
aitai to tada negau dake de
konna ni mo namida afureru kara my love
yozora ni ukabeta tame iki ga koboreru
Please Stay With Me
-Ingin bertemu dan hanya memohon
-Karena seperti ini pun air mata meluap, My love
-Di langit malam tampak luapan napas
-Please stay with me
会いたいと言えばまた苦しめてしまう
涙あふれるのに my love
すれ違うたびに愛しくなってゆく
Please Stay With Me
aitai to ieba mata kurushimete shimau
namida afureru no ni my love
sure chigau tabi ni itoshikunatte yuku
Please Stay With Me
-Aku ingin bertemu dan jika mengatakan maka menyakitkan lagi
-Walaupun air mata mengalir My love
-Karena berkali berselisih jalan menjadi yang dirindukan
-Please stay with me
ーーーーーーーーーーーーーーーー
Translate originally by Me, Riri!
Sako Tomohisa a.k.a ShounenT
オレンジ orange
作詞:少年T
作曲:少年T
編曲:少年T
唄:鏡音レン
空を茜に染め出した
夕方5時半の帰り道
ねえ、僕はどこへ
向かえばいい?
Sora wo akane ni somedashita
Yuugata gojihan no kaerimichi
Nee, boku wa doko he
Mukaeba ii?
-Langit mencuat kemerahan
-5.30 sore di jalan pulang
-Hei, dimanakah aku bisa menemuimu?
黒いコンクリートの柱が
綺麗に並んだみちしるべ
今、不確かな未来へ歩いてゆく
Kuroi concrete no hashira ga
Kirei ni naranda michi shirube
Ima futashika na mirai he aruiteyuku
-Pilar gelap yang nyata
-Plang jalan berjajar rapi
-Sekarang aku berjalan ke masa depan yang tak menentu
懐かしい記憶も
最高で退屈だった日々も
そこにはいつも君がいたから
君がいない今を生きれないんだよ
Natsukashii kioku mo
Saikou de taikutsu datta hibi mo
Soko ni wa itsumo kimi ga ita kara
Kimi ga inai ima wo ikirenain da yo
-Ingatan kesedihan pun
-Menjadi hari yang paling membosankan
-Karena disana kau selalu ada
-Sekarang kau tidak ada, aku tidak ingin kau ada
オレンジの教室に浮かぶ君の姿が
何かを探して空を見る窓際の君が
ふざけて歩く帰り道のあの笑顔が
まだ僕を苦しめるんだ
Orenji no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga
Nanika wo sagashite sora wo miru madogiwa no kimi ga
Fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga
Mada boku wo kurushimerunda
-Dalam kelas orange sosok dirimu muncul
-Melalui jendela kau melihat langit seakan mencari sesuatu
-Tawa gurauannya saat jalan pulang
-Terus menyiksaku
ゆっくりと二人手を
繋いで歩いた帰り道
少し足をつまずきながら
話す言葉にもつまずきながら
Yukkuri to futari te wo
Tsunaide aruita kaerimichi
Sukoshi ashi wo tsumazuki nagara
Hanasu kotoba ni mo tsumazuki nagara
-Perlahan kedua tangan
-Berkaitan dan berjalan pulang
-Sedikit sambil menyandungkan kaki
-Juga sambil menyandungkan pembicaraan
明日も晴れればいいねなんて
そんな事はどうでもよくって
いつまでもこの幸せが
続くように祈ってた
Ashita mo harereba ii ne nante
Sonna koto wa dou demo yokutte
Itsumade mo kono shiawase ga
Tsuzuku you ni inotteta
-Esok juga jika cerah bagus ya
-Hal itu tidak relevan
-Sampai kapan pun kebahagiaan ini
-Ku berdoa agar berlanjut
流れてく時間と
すれ違ってく人込みの中で
どんな優しさに巡り会っても
君以上なんてありえないんだろう
Nagareteku jikan to
Surechigatteku hitogomi no naka de
Donna yasashisa ni meguriatte mo
Kimi ijou nante arienain darou
-Waktu terus berlalu
-Dalam kerumunan orang kami berselisih jalan
-Tidak mungkin dirimu banyak kan
どれだけ素敵な言葉で歌ってもきっと
君だけにはその一つさえ届かないんだろう
どれだけ君を思っても求めたとしても
遠ざかるだけなんだろう
Doredake suteki na kotoba te utatte mo kitto
Kimi dake ni wa sono hitotsu sae todokanain darou
Doredake kimi wo omotte mo motometa toshite mo
Toozagaru dake nandarou
-Berapa pun kata-kata indah ku nyanyikan
-Walaupun hanya satu saja tidak bisa menjangkaumu kan
-Kau hanya terlalu jauh
あと少し僕が君を大切に想えたら
あと少し僕ら互いを分かり合えたならなんて
諦めなきゃって理由はたくさんあるけど
好きだって一つのキモチには勝てないんだ
Ato sukoshi boku ga kimi wo taisetsu ni omoetara
Ato sukoshi bokura tagai wo wakariaeta nara nante
Akiramenakyatte riyuu wa takusan aru kedo
Suki datte hitotsu ni kimochi ni wa katerainda
-Sesaat aku mengingat sesuatu yang penting dari dirimu
-Sesaat kami memahami satu sama lain
-Tapi ada banyak alasan untukku harus menyerah
-Karena suka aku tidak bisa memenangkan satu bagian pada perasaan ini
オレンジの教室に浮かぶ君の姿が
何かを探して空を見る窓際の君が
ふざけて歩く帰り道のあの笑顔が
まだ僕を苦しめるんだ
Orenji no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga
Nanika wo sagashite sora wo miru madogiwa no kimi ga
Fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga
Mada oku wo kurushimerunda
-Dalam kelas orange sosok dirimu muncul
-Melalui jendela kau melihat langit seakan mencari sesuatu
-Tawa gurauannya saat jalan pulang
-Terus menyiksaku
ーーーーーーーーーーーーーーーー
Translate originally by Me, Riri (*^▽^*)
やっぱり言えなかったよ
今でも君が好きだよ
さよならMyFriend
La La la...
Yappari ienakatta yo
Ima demo kimi ga suki da yo
Sayonara my friend
La la la...
-Sudah kuduga aku tidak bisa mengatakan
-Walaupun sekarang aku menyukaimu
-Selamat tinggal teman
-La la la...
夕日に自転車と二つの並んだ影
夏休み終わるような涼しい風が吹く
明日も会えるのにおかしいね、寂しくて
いつもより遠回りして家に帰ろうよ
Yuuhi ni jitensha to futatsu no naranda kage
Natsuyasumi owaru youna suzushii kaze ga fuku
Ashita mo aeru no ni okashii ne samishikute
Itsumo yori toumawari shite uchi ni kaerou yo
-Di hari yang senja bayangan dua sepeda berbaris
-Liburan musim panas seperti akan usai saat angin sejuk bertiup
-Walaupun besok akan bertemu tapi kesepian aneh ya
-Dengan memutar jalan dari biasanya ayo pulang ke rumah
優しいだけじゃ足りなかった
楽しいだけじゃ虚しかった
何でだろう君の前だと
格好つけてばかりで
Yasashii dake ja tarinakatta
Tanoshii dake ja munashikatta
Nandedarou kimi no mae da to
kakkou tsukete bakari de
-Ini tidak cukup untuk tidak hanya ramah
-Ini tidak sia-sia untuk tidak hanya senang
-Tapi kenapa di depanmu aku tidak berdaya
夏休みが終わる前に
伝えたいことがあったけれど
もう一度触れたならもう戻れない
Natsuyasumi ga owaru mae ni
Tsutaetai koto ga atta keredo
Mou ichido fureta nara mou modorenai
-Sebelum liburan musim panas berakhir
-Ada hal yang ingin aku sampaikan
-Sekali lagi aku tidak ingin kembali menyentuhmu
やっぱり言えなかったよ
今でも君が好きだよ
ごめんねMyFriend
Yappari ienakatta yo
Ima demo kimi ga suki da yo
Gomen ne my friend
-Sudah kuduga aku tidak bisa mengatakannya
-Walaupun sekarang aku menyukaimu
-Maaf ya temanku
最後にキスをした君の散らかった部屋
思い出と食べかけのアイスが溶けてゆく
Saigo ni kisu wo shita kimi no chirakatta heya
Omoide to tabe kake no aisu ga tokete yuku
-Di ruanganmu kau menjatuhkan ciuman terakhir
-Kenangan bersama es yang dimakan setengah mencair
隣にいて気付いた事
重ねた分無くしたもの
ちょっとだけ大人になって
知りたくなかったこともあった
Tonari ni ite kizuita koto
Kasane tabun nakushita mono
Chotto dake otona ni natte
Shiritaku nakatta koto mo atta
-Memperhatikan sebelah dengan baik
-Mungkin benda yang bertumpuk sudah hilang
-Hanya sebentar menjadi dewasa
-Hal yang tidak ingin diketahui juga ada
You’re my friend
今はもう
You just my friend
You're my friend
Ima wa mou
You're just my friend
-Kau adalah temanku
-Sekarang pun
-Kau hanya temanku
大きく咲いた花火の音が
掻き消されるくらいがいい
誰にも聞こえない2人のラブソング
Ookiku saita hanabi no oto ga
Kaki kesareru kurai ga ii
Dare ni mo kikoenai futari no rabu songu
Suara kembang api merekah besar
-Menghapus goresan kegelapan dengan bagus
-Siapapun tidak mendengar lagu cinta berdua
目と目が合う度に
名前を呼ばれる度に涙が出る
Me to me ga au tabi ni
Namae wo yoba reru tabi ni namida ga deru
-Berkali-kali mata ini saling bertemu
-Berkali-kali berusaha memanggil namanya air matapun mengalir
夏休みが終わる前に
伝いたいことがあったけれど
もう一度壊れたらもう戻れない
Natsuyasumi ga owaru mae ni
Tsutaetai koto ga atta keredo
Mou ichido kowaretara mou modorenai
-Sebelum liburan musim pasnas berakhir
-Ada hal yang ingin aku sampaikan
-Sekali lagi aku tidak ingin kembali mengganggumu
やっぱり言えなかったよ
今でも君が好きだよ
さよならMyFriend
La la la...
Yappari ienakatta yo
Ima demo kimi ga suki dayo
Sayonara my friend
La la la...
-Sudah kuduga aku tidak bisa mengatakan
-Walaupun sekarang aku menyukaimu
-Selamat tinggal teman
-La la la...
シドーMOM
クランクインを待ってる 女優みたいな気分
早く 演じさせてよ 手遅れなケースもあるわ
KURANKUIN wo matteru joyuu mitai na kibun
Hayaku enjisasete yo teokure na KEESU mo aru wa
-Perasaan seperti aktris menunggu orang yang aneh
-Membiarkan aku memerankan dengan segera pada beberapa terlambat hal
一度や二度のことは 多めに見てた でしょ?
つまり これは最初の 最後通告
Ichido ya nido no koto wa oome ni miteta desho?
Tsumari kore wa saisho no saigo tsuukoku
-Hal yang sekali dua kali sedikit dari banyak yang bisa terlihat kan?
-Pokoknya ini adalah perhatian awal dari akhir
そこに幸せはなくて わかってる
開いた 暗証番号
Soko ni shiawase wa nakute wakatteru
Hiraita anshou bangou
-Aku mengerti disini tidak ada kebahagiaan
-Membuka nomor identitas pribadi
家に帰れば MOM MOM
いい加減にしなさい
いつから 坊やは 悪い子になったのかな
お仕置きの 献立に悩む
Uchi ni kaereba MOM MOM
Iikagen ni shinasai
Itsukara bouya wa waruiko ni natta no kana
Oshioki no kondate ni nayamu
-Ibu ibu jika pulang ke rumah
-Melakukan perilaku yang baik
-Sejak saat menjadi anak laki-laki akankah menjadi anak yang buruk
-Menderita sebagai hukuman
火遊びが ボヤになる ボヤが火事になる でしょ?
得意のいつものやつ ギャグギレ状態ね
Hiasobi ga boya ni naru boya ga kaji ni naru desho?
Tokui no itsumo no yatsu GYAGUGIRE joutai ne
-Bermain api manjadi kebakaran api kan?
-Kebanggaan yang selalu di keadaan GYAGU GIRE ya
出会った頃の あなたは 「貴方」で
今は 見る影すらない
Deatta koro no anata wa "Anata" de
Ima wa miru kage suranai
-Pada saat bertemu denganmu di “Anda”
-Sekarangpun bayanganmu terlihat
二言目には MOM MOM
あれがない これがない
いつから 私は あなたの専属メイド
「なさいませ」 つけたほうがいい?
Futakotome ni wa MOM MOM
Are ga nai kore ga nai
Itsukara atashi wa anata no senzoku MEIDO
"Nasaimase" tsuketa hou ga ii?
-Ibu ibu untuk pembicaraan beberapa orang
-Itu tidak ada ini tidak ada
-Sejak saat ini aku adalah pelayan eksklusifmu
-Apa sebaiknya menambahkan kata “lakukanlah”?
家に帰れば MOM MOM
いい加減にしなさい
いつから 坊やは 悪い子になったのかな
Uchi ni kaereba MOM MOM
Iikagen ni shinasai
Itsukara bouya wa waruiko ni natta no kana
-Ibu ibu jika pulang ke rumah
-Melakukan perilaku yang baik
-Sejak saat menjadi anak laki-laki akankah menjadi anak yang buruk
今日まで MOM MOM
思う存分 甘えて
あなたの MOM MOM そろそろ 時間切れね
お仕置きは バイバイに決めた
Kyou made MOM MOM
Omou zonbun amaete
Anata no MOM MOM sorosoro jikangire ne
Oshioiki wa BAI BAI ni kimeta
-Ibu ibu hingga hari ini
-Berpikir untuk bermanja sepenuhnya
-Ibu ibumu ini akan segera berakhir
-Hukumannya adalah keputusan selamat tinggal
ーーーーーーーーーーーーーーーー
Translate originally by Me, Riri!!
KANJI
背伸びから 始まる 恋の予感がした
小雨が彩った 小さなカフェの窓
クローゼット開いて 真夜中 ひとりでshow
やりすぎストールを はぶけば それなりに
待ち合わせは 勝手が違う お洒落な街並みで
どこか浮いてない? その目線が浮いてる
君は 何を着ても 抜群に君らしくって
隣を歩く 明らかに 気合い入りすぎコーデ
ボッサの似合う あの店で 少しお茶でもして
君が 席を外した隙間で こぼれ出す
ため息の数だけ 近づきたくて
この街で育った 君にはわからない
イントネーションの違いも 上手に隠せない
切り詰めて やっと手に入れた 流行の Louboutinも
ほんとのとこ 身の丈に合ってない
たまに見せる 満面のあれを ただ見たくって
苦手な雰囲気 克服して この街にまた通う
やがて 無理がたたっても それは君のせいじゃない
繋いだ手を 離したあとから こぼれ出す
ため息の数だけ 近づきたくて
小さなカフェに 迷い込んだ 雨の日のせいさ
君ほどの センスはないけど 知識もないけど
ひとつだけは この気持ちだけは
明日 またすきになるね けど
明日 臆病 一枚多く 重ね着する?
君は 何を着ても 抜群に君らしくって
隣を歩く 明らかに らしいそこそこコーデ
ボッサの似合う あの店で 少しお茶でもして
君が 席を外した隙間で こぼれ出す
微笑みの数だけ 近づけたかも
ROMAJI
Senobi kara hajimaru koi no yokan ga shita
Kosame ga irodotta chiisa na KAFE no mado
KURO-ZETTO hiraite mayonaka hitori de show
Yarisugi SUTO-RU o habukeba sore nari ni
Machiawaseba katte ga chigau oshare namachinami de
Dokoka uitenai? sono mesen ga uiteru
Kimi wa nani o kitemo batsugun ni kimi rashikutte
Tonari o aruku akiraka ni kiai hairisugi KO-DE
BOSSA no niau ano mise de sukoshi ocha demo shite
Kimi ga seki o hazushita sukima de koboredasu
Tameiki no kazu dake chikadzukitakute
Kono machi de sodatta kimi ni wa wakaranai
INTONE-SHON no chigai mo jouzu ni kakusenai
Kiritsumete yatto te ni ireta hayari no
Louboutin mo
Honto no toko minotake ni attenai
Tama ni miseru manmen no are o tada mitakutte
Nigate na fun'iki kokufuku shite kono machi ni mata kayou
Yagate muri ga tatattemo sore wa kimi no sei janai
Tsunaida te o hanashita ato kara koboredasu
Tameiki no kazu dake chikadzukitakute
Chiisa na KAFE ni mayoikonda ame no hi no sei sa
Kimi hodo no SENSU wa nai kedo chishiki mo nai kedo
Hitotsu dake wa kono kimochi dake wa
Ashita mata suki ni naru ne kedo
Ashita okubyou ichimai ooku kasanegi suru?
Kimi wa nani o kitemo batsugun ni kimi rashikutte
Tonari o aruku akiraka ni rashii sokosoko KO-DE
BOSSA no niau ano mise de sukoshi ocha demo shite
Kimi ga seki o hazushita sukima de koboredasu
Hohoemi no kazu dake chikadzuketa kamo
TRANSLATE 「INDONESIA」
Firasat cinta mulai tumbuh dari punggung
Hujan gerimis diwarnai jendela kafe yang kecil
Kabinet yang membuka pertunjukan di tengah malam seorang diri
Dengan cara tersendiri jika meniadakan kios yang melampaui batas
Pesolek kota yang bergaya egois berbeda jika menunggu seseorang
Bukankah terapung disuatu tempat? Mencari yang terapung
Apapun yang kau kenakan, kau tampak istimewa
Berjalan disebelah teriakan nyata memenuhi koordinat
Di toko itu sesuai bossa dengan sedikit teh
Aku mencurahkan di pojok celah tempat dudukmu
Aku hanya ingin menutup jumlah keluhan
Aku tidak tau kau dibesarkan di kota ini
Kau juga tidak dapat menyembunyikan perbedaan intonasi dengan baik
Busana Louboutin yang juga sulit dipotong
Aku belum pernah melihat hal-hal nyata itu
Kadang-kadang hanya ingin melihat seluruh wajahnya
Di kota ini aku mengunjunginya lagi untuk mengatasi suasana kerinduan
Itu bukan salahmu yang kemudian aku tidak dapat berdiri
Tangan itu kulepas setelah kumencurahkan
Aku hanya ingin menutup jumlah keluhan
Di kafe kecil penuh keraguan di hari hujan
Aku tidak merasakan tentangmu, aku pun tidak tahu apa-apa
Hanya ada satu yaitu hanya perasaan ini
Tapi besok kau akan suka ya
Besok kau akan memakai satu helai dari banyak pakaian manis dengan malu-malu?
Apapun yang kau kenakan, kau tampak istimewa
Berjalan disebelah teriakan nyata memenuhi koordinat
Di toko itu sesuai bossa dengan sedikit teh
Aku mencurahkan di pojok celah tempat dudukmu
Hanya mendekati jumlah senyuman
ーーーーーーーーーーーーーーー
Translate originally by me, Riri!!